Стендап-комік з Сум приїхав на лекцію відомої мовознавиці Ірини Фаріон, щоб вона навчила його «вбити в собі доконаного раба і пробудити ген українця».
В грудні 2022 року суперечка Фелікса Редьки з глядачами на скандальному стендапі у Львові спровокувала дискусію з приводу мови. Інцидент вкотре загострив увагу на питанні переходу жителів зросійщених регіонів на українську мову. Стендапер спробував пояснити зі сцени, наскільки токсичними та болючими можуть бути форсування цього процесу з боку інших, але сам натрапив на критику глядачів, пишуть Версії.
Комік почав розмірковувати на тему закидів на адресу мешканців близьких до росії областей, які, на думку декого, надто повільно позбавляються наслідків її багаторічного культурного впливу.
«Подобається вам це чи ні, але до 24 лютого більшість сумчан розмовляли російською. Нині ситуація змінюється, люди українізуються. Єдине прохання — не підганяйте. Тому що можете тільки уявити, наскільки це важко бовтатися в океані суржа, а в спину чути: «Скільки ще має впасти бомб, щоб ви перестали манд*ть російською?». Хочеться так до людини підійти, і в очі сказати: «Чотири». У нас все по графіку – ще чотири і ми зав’язуєм», — пожартував Редька.
Але це не сподобалось львів’янам в залі. Через це і виникла суперечка.
«Я не вперше це зустрічаю на Галичині. Люди зі зверхністю ставляться до нас. Бо ви не хочете навіть розуміти, в якому контексті ми зростали. Це дуже важка травма для нашого регіону. Будь ласка – терпиміше», – звернувся до галичан Фелікс Редька.
Згодом цей випадок розібрала українська мовознавиця, доктор філологічних наук Ірина Фаріон.
Її реакція на недолугі жарти була дуже гострою.
«Це з Сум приїздить жебрак. І ось це втілення доконаного раба ми побачили перед собою», – відмітила Фаріон.
І ось комік приїхав на лекцію до мовознавиці, щоб нагадати про себе.
«Пані Ірино, можливо ви мене не пам’ятаєте. Але коли вам показали мій виступ зі Львова, ви сказали, що я жебрак з Сум, абсолютний неврастенік і доконаний раб. Я сьогодні спеціально проїхав 1000 кілометрів, для того, щоб просити вас дати мені якусь практичну пораду: що я маю почати робити прямо сьогодні, щоб колись вбити в собі доконаного раба і пробудити ген українця», – звернувся до лектори Фелікс. Ірина Фаріон порекомендувала коміку для початку прочитати «Сад Гетсиманський» Івана Багряного.
«А потім, сонечко золоте, прочитати основного кодифікатора сучасної української літературної мовної норми. Борис Антоненко-Давидович. І якщо ви знайдете десь оцю фантастичну його річ «Як ми говоримо», то я готова разом з вами вчитися. А коли ви ще й мене заохотите своїм особливим стендаперським прийомом, то, я думаю, у нас це вийде дуже класно», – порадила Фаріон.
«Дякую, Ірино Дмитрівно. Все обіцяю вивчить, все обіцяю прочитать», – пообіцяв Фелікс.
Принагідно комік запросив Ірину Фаріон на свій виступ у Києві.
«Дякую вам. А вашій святій землі дякую за ваш героїзм, за те, що ви вистояли. Зокрема, Тростянець і Шостка. Дякую», – відповіла Фаріон.